Secret Santa 2016 – Worldwide Gift exchange between fans

Secret Santa 2016 – a project by the Official German Tokio Hotel Fanclub!

Secret Santa is …

>

.. a gift exchange between Aliens to surprise each other this Christmas! Everyone who chooses to participate will send a gift to someone and will also receive a gift from someone else.

>

How it works!

>

#1 To participate, you just have to send an e-mail to webmaster@tokiohotel-fanclub.de – it should include your real name, address, age and twitter/facebook url (we’ll need one of these to ensure that you’re a real person, we want everyone to be safe!). If you have an account at the fanclub forum, let us know, too! This information will not be published anywhere, the only people that will get to know your address are the fanclub mods and the person who will send you a gift. An alternative to your actual address is opening a P.O. Box!

>

#2 Deadline is October 31! Once you sent your e-mail you will get a confirmation e-mail back; if you don’t get one within 48 hours – let us know. We will put you on the list and select the matches at random.

>

#3 During the first week of November, we will send e-mails to everyone, telling them who they will have to choose a gift for. If you didn’t receive an e-mail by November 6 – again, let us know (after you checked your junk mail).

>

#4 You can choose whichever gift you want to. It doesn’t have to be expensive, in fact, it doesn’t have to cost anything at all! You can also just make something yourself. Also, it doesn’t have to be Tokio Hotel related. Since you’ll get the twitter/facebook url of the person, you could check his or her page to see what he or she likes. But PLEASE (!!) don’t reveal your identity to him/her! Of course you can add a letter when you send your gift and you can tell him/her your name and/or contact information, but it’s called Secret Santa for a reason, that’s why you shouldn’t ruin the fun beforehand. Afterwards it’s nice to give away your name so that the person who received the gift can tell you ‘thank you’ (and you might also want to thank your Secret Santa, of course).

>

#5 If you change your URL or your address – LET US KNOW!

>

#6 Check your e-mails! We need to be able to contact you.

>

#7 If for some reason you are not able to participate, please tell us so that we can take you off the list and look for someone else who can send a gift to the person you were assigned to. If you just don’t send a gift someone will be very disappointed when he or she doesn’t get anything..

>

#8 You read this post carefully and still have some questions? You can always ask us (the German Fan Club) on Twitter or Facebook!

>

So, if you want to participate (and you’re able to!), send an e-mail at webmaster@tokiohotel-fanclub.de

>

Also – SHARE – the more of us participate, the more fun the whole thing will be. And just imagine how awesome it’ll be to have a gift from a person that lives across the world under your christmas tree..

>

gufi


Secret Santa 2016 – un projet du Fan Club officiel allemand de Tokio Hotel!

>

Secret Santa est …

>

.. un échange de cadeaux entre Aliens afin de se surprendre les un(e)s les autres à Noël. Toute personne participant devra envoyer un cadeau à un(e) autre fan et recevra elle aussi un cadeau en retour.

>

Comment ça fonctionne!

>

#1 Pour participez, vous devez simplement envoyer un courriel à webmaster@tokiohotel-fanclub.de – Veuillez inclure votre vrai nom, votre adresse, votre âge et le lien de votre compte twitter/facebook (nous aurons besoin d’un des deux afin de nous assurer que vous êtes une vraie personne; nous voulons assurer votre sécurité!). Si vous avez un compte sur le forum du Fan Club, laissez-nous le savoir également! Cette information ne sera publiée nulle part: les seules personnes qui y auront accès sont les modérateurs du Fan Club ainsi que la personne qui vous enverra votre cadeau. Une alternative à nous fournir votre véritable adresse est d’ouvrir une boîte postale.

>

#2 La date limite est le 31 octobre! Une fois que vous nous aurez envoyé votre participation, vous recevrez un courriel de confirmation en retour. Si vous n’en recevez pas un dans les 48 heures suivant l’envoi de votre message, avisez-nous. Nous vous mettrons sur la liste et nous vous sélectionnerons un match au hasard.

>

#3 Pendant la première semaine de novembre, nous enverrons des courriels à tout le monde, indiquant pour qui ils devront choisir un cadeau. Si vous ne recevez pas de courriel d’ici le 6 novembre, encore une fois veuillez-nous en aviser (après avoir vérifié dans vos pourriels).

>

#4 Vous êtes libres de choisir le cadeau que vous souhaitez offrir. Il n’est pas nécessaire non plus que cela soit cher. En fait, cela peut même ne rien vous coûter du tout, si vous décidez par exemple de créer quelque chose de vos mains. De plus, il n’est pas obligatoire que votre cadeau soit en lien avec Tokio Hotel; puisque vous aurez le lien twitter/facebook de la personne, vous pourriez regarder son profil afin de voir ce qu’il ou elle aime. Mais S.V.P. (!!), ne lui révélez pas votre identité! Bien sûr, vous pourrez joindre une lettre à votre cadeau et indiquer votre nom ainsi que le moyen par lequel il ou elle pourra vous contacter par la suite, mais ça s’appelle Secret Santa pour une raison… Ne gâchez donc pas le plaisir de la surprise. Attendez plutôt la fin avant de vous dévoiler! Cependant, donner votre nom à la personne qui recevra votre cadeau (dans le colis ou après Noël) lui permettra de vous remercier (et vous voudriez peut-être vous aussi remercier votre propre Père Noël Secret, évidemment).

>

#5  Si vous changez de lien ou d’adresse, AVERTISSEZ-NOUS!

>

#6 Lisez vos courriels! Nous devons être en mesure de vous contacter en cas de besoin.

>

#7 Si pour une raison quelconque vous êtes dans l’incapacité de participer, dîtes-nous le afin que nous puissions vous retirer de la liste et trouver quelqu’un d’autre qui pourra envoyer un cadeau à la personne qui vous avait déjà été assignée. Si vous n’envoyez tout simplement pas de cadeau, la personne sera très déçue lorsqu’elle ne recevra… rien.

>

#8 Vous avez lu cet article avec attention et vous avez encore des questions? Vous pouvez toujours les poser au Fan Club allemand sur Twitter ou Facebook!

>

Si vous désirez participer (et que vous le pouvez!), envoyez un courriel à webmaster@tokiohotel-fanclub.de

>

De plus, PARTAGEZ! Le plus de participants il y aura, le plus amusant cela sera. Et… imaginez seulement à quel point ce sera palpitant d’avoir un cadeau d’une personne vivant à l’autre bout du monde sous votre arbre de Noël cette année!

………………………………………..

Advertisements

Go VIP with Tokio Hotel this Summer!

[note: L’article est également en Français, un peu plus bas…]
VIP Packages options & details:
ps: VIP packages do not include a concert ticket. You must have a concert ticket to attend Tokio Hotel VIP.

Dancing In The Dark
US $90.00 in the States / US $70.00 in Latin America

Access to Tokio Hotel’s Sound Check before the show
Kings Of Suburbia CD (only in USA)
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland Concierge
Still available in: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphia, Bogota, Lima, Buenos Aires, Sao Paulo, Santiago, Guadalajara, Monterrey

Backstage Exclusive 
US $150.00 only available in Latin America

Pre-show backstage tour from your Adventures In Wonderland Concierge
Meet members of the crew & experience the ins and outs of the backstage on a show day
Group photo with 1 band member
Access to Tokio Hotel’s sound check before the show
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland Concierge
Still available in: Bogota, Sao Paulo, Santiago, Monterrey

Love Who Loves You Back 
US $190.00 in the States / US $170.00 in Latin America

Meet + Greet with Tokio Hotel before the show, including Q&A
Have a professional photo taken with the whole band
Early entry into the venue
Kings Of Suburbia CD (only in USA)
Exclusive L.E.D. light gloves
‘Strobelight Glow Bracelet
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland Concierge
Still available in: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphia, Bogota, Monterrey

Great Day 
US $250.00 in the States / US $220.00 in Latin America

After the show, have a beer, wine, or soft drink to toast the performance with the other Great Day VIPs (*1 beer, wine or soft drink per VIP. Attendees under 21 years of age will get a soft drink for the toast.) (only in USA)
Meet + Greet with Tokio Hotel after the show, including Q&A
Have a professional photo taken with the whole band
Get a selfie with your personal phone with the band
Early entry into the venue
Kings Of Suburbia CD (only in USA)
Exclusive L.E.D. light gloves
‘Strobelight Glow Bracelet
Limited Edition Poster individually signed by every band member
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland Concierge
Still available in: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphia, Bogota

Feel It All (for 2 people*)
US $1,720.00 in the States / US $1,690.00 in Latin America

Access to Tokio Hotel’s Sound Check before the show
Hear an acoustic song in the band’s dressing room with a friend
Join Bill live on stage
After the show, have a beer, wine, or soft drink to toast the performance with the Great Day VIPs (*1 beer, wine or soft drink per VIP. Attendees under 21 years of age will get a soft drink for the toast.) (only in USA)
Meet + Greet with Tokio Hotel after the show, including Q&A
Have a professional photo taken with the whole band
Get a selfie with your personal phone with the band
Early entry into the venue
Signed Kings Of Suburbia CD (only in USA)
Exclusive L.E.D. light gloves
‘Strobelight Glow Bracelet
Commemorative VIP laminate
Limited Edition Poster individually signed by every band member
Adventures In Wonderland Concierge
Still available in: San Diego, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Bogota, Sao Paulo, Mexico, Monterrey

SHOP NOW!!!

tokio-hotel-us-2015

………………………………….

RENCONTREZ TOKIO HOTEL CET ÉTÉ!

Options VIP & détails:
ps: les packs VIP n’incluent pas de billets de concert; Vous devez posséder un billet de concert pour que ceux-ci soient valides.

Dancing In The Dark
90.00$ US aux États-Unis / 70.00$ US en Amérique latine

Accès aux répétitions du groupe avant le concert
Album Kings Of Suburbia (seulement aux États-Unis)
Passe VIP (à passer autour du cou)
Concierge d’Adventures In Wonderland
Toujours disponibles à: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Détroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphie, Bogota, Lima, Buenos Aires, Sao Paulo, Santiago, Guadalajara, Monterrey

Backstage Exclusive 
150.00$ US seulement disponibles en Amérique latine

Visite des coulisses avant le concert avec un concierge d’Adventures in Wonderland
Rencontre avec des membres de l’équipe et découverte des hauts et des bas lors d’un évènement comme celui-ci.
Photo de groupe avec un membre de Tokio Hotel
Accès aux répétitions du groupe avant le concert
Passe VIP (à passer autour du cou)
Concierge d’Adventures In Wonderland
Toujours disponibles à: Bogota, Sao Paulo, Santiago, Monterrey

Love Who Loves You Back 
190.00$ US aux États-Unis / 170.00$  US en Amérique Latine

Rencontre avec le groupe avant le concert, avec séance questions/réponses
Photo professionnelle avec le groupe
Entrée d’avance dans la salle
Album Kings Of Suburbia (seulement aux États-Unis)
Gants lumineux exclusifs 
Bracelet qui allume au son du groupe
Passe VIP (à passer autour du cou)
Concierge d’Adventures In Wonderland
Toujours disponibles à: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Détroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphie, Bogota, Monterrey

Great Day 
250.00$ US aux États-Unis / 220.00$ en Amérique latine

Après le concert, bière, vin ou boisson gazeuse avec les autres VIPs (*une bière, une coupe de vin ou une boisson gazeuse par personne. Les personnes âgées de moins de 21 ans auront une boisson gazeuse pour le toast.) (seulement aux États-Unis)
Rencontre avec le groupe après le concert, avec séance questions/réponses
Photo professionnelle avec le groupe
Selfie avec le groupe sur votre téléphone
Entrée d’avance dans la salle
Album Kings Of Suburbia (seulement aux États-Unis)
Gants lumineux exclusifs 
Bracelet qui allume au son du groupe
Poster exclusif signé par les membres du groupe
Passe VIP (à passer autour du cou)
Concierge d’Adventures In Wonderland
Toujours disponibles à: San Francisco, Los Angeles, Anaheim, San Diego, Las Vegas, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Boston, New York, Baltimore, Philadelphia, Bogota

Feel It All (pour 2 personnes*)
1,720.00$ US aux États-Unis / 1,690.00$ US en Amérique latine

Accès aux répétitions du groupe avant le concert
Écoutez une chanson en acoustique dans la loge du groupe avec un(e) ami(e)
Montez sur scène avec Bill
Après le concert, bière, vin ou boisson gazeuse avec les autres VIPs (*une bière, une coupe de vin ou une boisson gazeuse par personne. Les personnes âgées de moins de 21 ans auront une boisson gazeuse pour le toast.) (seulement aux États-Unis)
Rencontre avec le groupe après le concert, avec séance questions/réponses
Photo professionnelle avec le groupe
Selfie avec le groupe sur votre téléphone
Entrée d’avance dans la salle
Album Kings Of Suburbia dédicacé (seulement aux États-Unis)
Gants lumineux exclusifs 
Bracelet qui allume au son du groupe
Poster exclusif signé par les membres du groupe
Passe VIP (à passer autour du cou)
Concierge d’Adventures In Wonderland Concierge
Toujours disponibles à : San Diego, Denver, Chicago, Detroit, Cincinnati, Cleveland, Bogota, Sao Paulo, Mexico, Monterrey

MAGASINEZ MAINTENANT!!!

tokio-hotel-us-2015

New interview for Superior Magazine

Quatre amis, deux jumeaux, un groupe, un immense succès. Leur histoire ressemble à un conte de fées, et ceux qui ne connaitraient pas encore Tokio Hotel ont du mal à le croire.

Élevés à Magdebourg, une ville du nord de l’Allemagne, les jumeaux Bill et Tom Kaulitz ont fondé leur premier groupe, Black Questionmark, alors qu’ils n’avaient même pas dix ans. En 2001, quelques années plus tard, ils ont rencontré Gustav Schäfer et Georg Listing et ont commencé à faire de la musique ensemble sous le nom de Devilish ; le groupe sera ensuite rapidement rebaptisé Tokio Hotel. Un producteur musical les a découverts lors d’un concert local et, quand ils ont sorti leur premier album en 2005, les Tokio Hotel étaient sous contrat avec Universal Music Group. Le groupe a connu un succès fulgurant : le single « Durch den Monsun » s’est immédiatement retrouvé en première place des classements allemands et l’album « Schrei » s’est vendu à 1,5 millions d’exemplaires dans le monde entier. En 2007, Tokio Hotel était en tournée partout dans le monde avec son deuxième album « Zimmer 483 ». Les salles de concert se sont emplies d’adolescentes en pleurs et hurlantes, les fans étrangers ont commencé à apprendre l’allemand, les filles manquaient l’école et s’évanouissaient d’émotion à la vue des garçons. Soit vous adoriez Tokio Hotel, soit vous les détestiez, il n’y avait pas d’entre-deux.

Mais le succès du groupe a eu des revers. Tom et Bill en particulier ne pouvaient quitter leur maison sans sécurité, aller à l’école leur était devenu impossible et les paparazzis les suivaient 24h/24. Quand les jumeaux ont découvert, en rentrant chez eux après leur 21e anniversaire, que quelqu’un s’était introduit chez eux et avait fouillé leurs armoires, ils ont finalement décidé de quitter l’Allemagne et de déménager à Los Angeles pour se reposer.

Quatre ans plus tard, le quatrième album de Tokio Hotel, « Kings of Suburbia », est sorti en octobre 2014. Les garçons ne considèrent pas qu’ils sont « de retour » car ils estiment n’être jamais réellement partis, mais ils ont pu recharger leurs batteries et repartent à présent en tournée avec « Feel It All » à partir de mars 2015.

Merci beaucoup de nous accueillir ! Depuis la sortie de votre dernier album, « Humanoid », en 2009, beaucoup de choses ont changé. En quoi votre processus d’enregistrement a-t-il été différent cette fois-ci ?
Bill : Je pense que la différence principale entre cet album et les précédents est que nous avons cette fois-ci tout produit nous-mêmes. Nous avions un studio chez nous, ce que nous n’avions pas avant. Et nous n’avions pas de limite de temps – nous avons simplement écrit et composé de la musique, sans que cela ne doive être prêt pour une certaine date. Nous avons pu faire ce que nous aimons et réaliser un album avec lequel nous nous sentons bien.

Tom : J’ai l’impression que tout a changé ! Notre premier album est sorti il y a dix ans. À l’époque, nous avions 15 ans, maintenant nous en avons 25… Le groupe a évolué. Nous avons changé la manière dont nous produisons, écrivons et jouons notre musique. Nous avons changé en tant qu’artistes et en tant que personnes. Je pense que le seul qui n’a pas du tout évolué est Georg… [rires]
Georg : Je suis encore frais.
Tom : Il est toujours un mauvais bassiste. Mais à part ça, tout a changé…
Bill : Mais de manière naturelle !
Tom : Et ça devrait. Ça serait terrible si nous n’avions pas changé et si nous faisions toujours de la musique de la même manière que lors de la sortie de « Schrei ».

C’est génial que vous ayez réussi à rester ensemble. C’est difficile, surtout quand on est si jeune et qu’on vit tellement de choses. Qu’est-ce qui vous tient ensemble, en tant que groupe ?
Bill : Je pense que c’est le fait que nous ayons grandi ensemble. Nous étions déjà amis et avons appris à nous connaître parce que nous vivions dans une très petite ville. Nous étions les seuls jeunes musiciens là-bas, nous avons donc fait connaissance et sommes devenus amis !

Tom : Et avant Tokio Hotel, nous formions déjà un groupe depuis cinq ans !
Bill : Nous nous connaissons depuis si longtemps et sommes de si bons amis, nous nous sentons donc comme une famille. Nous n’avons jamais eu de grosse dispute, nous nous respectons mutuellement ainsi que nos différences. Nous sommes comme des frères et nous nous connaissons très bien… et je pense que c’est pour cela que nous sommes toujours ensemble.

Lorsque vous viviez en Californie, vous êtes-vous lancés dans d’autres activités artistiques ?
Tom : Nous nous sommes juste concentrés sur notre musique. Mais comme seuls Bill et moi avons déménagé à Los Angeles, les gens nous demandent toujours : « Qu’est-ce que ça implique pour le groupe ? », puisque les deux autres sont restés en Allemagne. Je pense que l’on ne peut faire cela que si l’on est très proches – nous séparer n’a jamais été envisagé, jamais. Nous n’avons jamais voulu faire quoi que ce soit d’autre. Bill s’intéresse beaucoup à la mode, mais à part ça, la musique a toujours été notre priorité.

L’image que l’on a de L.A. est celle de végétariens très en forme, obsédés par leur santé. Est-ce que vous confirmez cela ?
Tom : Tout à fait. Tout le monde se préoccupe de vivre sainement, de manger de la bonne nourriture,…

Bill : J’ai parfois l’impression d’être un junkie européen quand je suis là-bas. Ils ont tous un mode de vie si sain ! Quant à nous, nous fumons, nous buvons, nous ne faisons pas de sport et nous ne mangeons que des cochonneries, c’est dingue. Et nous nous levons tard et restons éveillés toute la nuit, alors que les gens vont dormir très tôt, là-bas ! Tout le monde se lève à 6h, fait du sport… Et je ne fais pas ça du tout ; nous avons une vie vraiment différente.

À Berlin, c’est le contraire…
Bill : La vie ne serait pas aussi facile ici, mais j’adore Berlin.

Tom : De toutes les villes d’Allemagne, je choisirais de vivre à Berlin. Je pense acheter une maison ici.
Bill : Maintenant que nous ne vivons plus en Allemagne, nous l’apprécions encore plus.

Quelles sont les autres villes que vous aimez ? Vous avez joué un concert à la Tour Eiffel et vous vous intéressez à la mode ; vous devez aimer Paris ?
Bill : J’adore Paris ! J’aimerais beaucoup y vivre aussi. J’aimerais vivre dans plein de villes, juste pour toutes les essayer. J’aime beaucoup Rome, et Milan. L’Italie est géniale !

Tom : J’aime beaucoup Barcelone. Il y a beaucoup de villes d’Europe que j’aime bien.

Vous avez grandi en Allemagne, et la mentalité américaine est très différente par rapport à l’Europe. Avez-vous subi un grand choc culturel en arrivant à L.A. ?
Bill : L.A. est une très belle ville, mais elle est parfois artificielle et peu fiable. En Allemagne, nous avons été élevés pour être très ponctuels, et nous sommes donc toujours à l’heure. Même avec la circulation épouvantable de L.A. ! C’est quelque chose de typiquement allemand… mais c’est aussi pour ça que les Américains adorent les Allemands. Dans tous les hôtels et restaurants, il y a un manager allemand, parce que les Allemands sont très organisés.

Tom : Mon objectif principal est de créer mon propre pays. [rires]
Georg : Comment tu l’appellerais ?
Tom : Je ne sais pas.
Bill : Tu veux créer le pays parfait. J’aimerais créer la ville parfaite, ça serait déjà un bon début.
Tom : Je veux faire un pays, et prendre les meilleures choses de tous les autres pays pour en faire le pays parfait.
Georg : J’ai vu une photo d’une île qui ressemble à un pénis… Ça serait bien pour toi.
Tom : Ça serait bien, oui. « Le Royaume de Tom », ou quelque chose comme ça.

Quel a été votre moment préféré à L.A. ? Et quel endroit considérez-vous comme votre maison ?
Bill : Je pense que je pourrais déménager n’importe où dans le monde dès demain… et tant que j’ai mon chien, mon frère et ma famille, je me sentirai chez moi. Nous avons grandi en voyage, Tom et moi avons eu notre premier appartement alors que nous n’avions que 15 ans ! Puis nous avons vécu sur les routes pendant si longtemps… Je me sens très facilement à la maison. Pour le moment, je dirais que c’est Los Angeles ; mais ça peut changer.

Tom : Cela n’a rien à voir avec l’endroit, c’est notre sentiment qui est important.
Bill : J’adore la liberté que nous avons à L.A. ! Cela a beaucoup influencé l’album, de vivre une vie normale comparée à notre vie en Europe. Nous pouvions sortir, boire un café… nous nous sommes amusés, nous avons simplement vécu et cherché l’inspiration.

Je suppose que ça a dû être très rafraîchissant.
Bill : Ça l’était ! C’était tellement bien. La première fois que nous avons pu être seuls et nous débrouiller.

Quand vous retournez dans votre ville natale de Magdebourg, comment vous sentez-vous ?
Bill : C’est vraiment bizarre. Je me rappelle la première fois que j’y suis retourné, j’avais l’impression que c’était une vie totalement différente. Nous avons tellement changé… tout semble plus petit. Mais c’est peut-être juste parce que nous sommes plus grands maintenant. En tout cas, c’est bizarre.

Tom : Mais c’est la même chose pour tout le monde – tous ceux qui ont déménagé dans une autre ville et ont démarré une nouvelle vie doivent ressentir cela quand ils rentrent chez eux.
Bill : Mais je n’ai pas de connexion avec cette ville, ou avec l’école où je suis allé – je ne l’ai jamais eue, même quand nous y habitions. Les gens ont toujours eu une certaine fierté, s’enthousiasmaient pour l’école et ce genre de choses, mais je n’ai jamais voulu faire ça. J’avais l’impression de ne pas être à ma place.
Tom : C’est différent pour Gustav et Georg, ils vivent encore là-bas.
Georg : Oui, nous vivons toujours à Magdebourg.

Vous sentez-vous un peu déconnectés ? Vous avez tellement changé mais l’endroit est resté le même ?
Georg : Plus ou moins… [Tom rigole] mais nous voyageons beaucoup, donc pour moi c’est une bonne chose de pouvoir me reposer là-bas, me détendre. Je passe beaucoup de temps avec ma famille, je me promène avec mon chien. C’est l’équilibre parfait.

Notre époque devient de plus en plus numérique. Comment avez-vous géré l’importance croissante des réseaux sociaux, alors que vous vouliez vous cacher ?
Bill : Au début, nous ne faisions rien du tout. Pas de Facebook, pas de Twitter, rien. En fait, j’espérais que cela disparaîtrait rapidement.

Tom : Moi aussi, j’espérais que ça ne serait qu’une phase.
Bill : Nous avions vraiment besoin de protéger ce qu’il restait de notre vie privée. Je n’arrive pas à comprendre pourquoi les gens abandonnent quelque chose de si important aussi facilement. Mais cela a changé – aujourd’hui, tu dois prendre ça en compte, nous avons donc dû nous y confronter et nous avons appris à l’apprécier un peu. Il y a beaucoup d’avantages à utiliser les réseaux sociaux. C’est un moyen d’entrer directement en contact avec les fans, de communiquer sans que les tabloïds se mettent entre nous, et je trouve ça génial. J’utilise beaucoup Instagram aujourd’hui. Mais nous nous fixons quand même des limites – je n’arrive pas à croire ce que certaines personnes postent.

Quand Tokio Hotel a commencé à avoir du succès, toutes ces plateformes n’existaient quasiment pas encore. Êtes-vous contents de cela, surtout lorsqu’on voit la vitesse à laquelle vous avez perdu votre vie privée ?
Tom : Absolument.

Bill : Eh bien, quand nous avons commencé, toutes ces choses étaient encore assez nouvelles. Mais avec des projets comme Tokio Hotel TV, nous avons été l’un des premiers groupes à avoir un podcast quotidien. Et cela nous a aidés, les gens adoraient ça. Mais aujourd’hui, c’est très difficile ! Il y a tellement de personnes qui partagent leur musique et leur talent que c’en est presque impossible de devenir une star de YouTube, il me semble.
Tom : Tout s’est tellement emballé, c’est devenu plus difficile pour tout le monde. Il y a dix ans, quand nous avons joué au Japon, nous nous sommes dit : « Si nous nous plantons, personne en Europe ne le saura. » Mais aujourd’hui, si tu rates quelque chose, tout le monde le saura très vite !
Bill : Exactement ! Si je fais quelque chose sur scène et que j’allume ensuite mon téléphone après le concert, c’est déjà partout. C’est dingue.
Tom : Il y a des avantages, mais aussi des inconvénients. Dans l’ensemble, tout est devenu plus complexe. Et nous avons dû prendre cela en compte lors de la promotion de notre nouvel album. La télévision musicale n’existe plus vraiment aujourd’hui, les réseaux sociaux l’ont remplacée.

Mais cela ne nous affecte pas uniquement au niveau professionnel – comment cela vous-a-t-il affecté en tant que personnes, et non en tant que musiciens ? Comment gérez-vous vos relations personnelles ?
Bill : Je ne pense pas que cela m’ait changé. Non ? [Il regarde autour de lui. Les autres membres secouent la tête.] Tom est très ringard en ce qui concerne les téléphones, il ne l’utilise presque jamais et ne fait qu’appeler ou envoyer des sms. Il n’a même pas d’applications et ne suit aucun blog.

Tom : J’aimerais profiter de l’occasion pour faire de la pub pour mon compte Instagram. Il s’appelle « TOM KAULITZ », et je n’ai pas encore posté de photos – mais mon objectif est d’avoir plus d’abonnés que le reste du groupe sans poster de photos. Si j’atteins cet objectif, peut-être que je posterai enfin quelque chose.
Georg : Mais juste une photo.

Vous avez eu du succès très tôt et très rapidement – avez-vous l’impression d’avoir manqué certaines expériences ? Et y en a-t-il que vous êtes heureux d’avoir manquée ?
Bill : Nous avions une vie complètement différente – je suis très content de n’avoir plus été à l’école, parce que je déteste vraiment étudier et je voulais m’en aller. Donc je suis content de ne pas avoir dû faire des études stupides qui ne me plaisent pas.

Tom : Moi aussi – se lever très tôt le matin pour aller à l’école quand il pleut… Je suis content d’avoir manqué ça.
Bill : Mais d’un autre côté, nous étions toujours surveillés. Nous n’avions qu’un petit groupe de personnes en qui nous avions confiance et avec qui nous interagissions quotidiennement. Et nous avons eu des responsabilités très tôt – à 15 ans, je pensais être assez grand pour gérer cela et je voulais tout contrôler. Mais avec le recul, je pense que j’aurais dû attendre encore un peu, peut-être que toutes ces responsabilités étaient un peu trop lourdes à porter à cet âge-là. Si je pouvais revenir en arrière, je ferais ça différemment. Nous avons dû grandir trop vite.
Georg : Mais nous avons quand même vécu tellement de choses incroyables, nous avons voyagé partout…

Vous avez dit tout à l’heure que vous faites très attention avec ce que vous mettez sur Internet – pensez-vous que c’est pour prendre de la distance par rapport à toute cette pression que vous aviez quand vous étiez adolescents ?
Bill : Oui, un peu. Nous essayons de prendre de la distance, mais c’est difficile. C’est un métier très personnel, tu publies ta propre histoire, ta musique, et tout le monde peut la voir… Nous avons aussi subi beaucoup de haine.

Tom : C’est difficile de faire confiance aux gens. Nous avons découvert très tôt que nous ne pouvions pas faire confiance à beaucoup de personnes, et nous nous sommes alors isolés à cause de ça. À l’époque, si nous disions quelque chose à quelqu’un, ça se retrouvait dans les journaux le lendemain. Surtout quand nous étions jeunes – tout ce que nous buvions, toutes les filles avec qui nous passions la nuit… Nous nous sommes rendu compte que nous devions nous protéger. Et c’est ce que nous faisons encore aujourd’hui.

Je me rappelle qu’il y a eu des réactions très violentes, presque du harcèlement. Que diriez-vous à ces personnes aujourd’hui ?
Bill : Je dois dire que j’appréciais cela. C’est mieux que les gens aient une opinion négative que pas d’opinion du tout. J’étais déjà confronté à ce genre de réactions à l’école, quand je m’habillais différemment des autres ; et ça me plaisait, j’aimais en jouer et voir les réactions des gens. Quand j’y repense aujourd’hui, je me dis parfois : « J’aurais peut-être dû m’habiller différemment. » Mais je ne me suis jamais forcé, ça venait naturellement. En ce qui concerne la musique, c’était important pour nous de prouver notre valeur aux gens, surtout pour le deuxième album. Nous devions leur montrer que nous n’avons pas juste fait un tube grâce à la chance, mais que nous savons réellement jouer de nos instruments que nous pouvons percer en tant que groupe. Et je pense que nous avons réussi. Avec le troisième album, nous étions plus détendus, et nous ne pensions plus aux réactions des gens. Je pense qu’après 10 ans, nous n’avions plus besoin de prouver notre valeur et nous avons pu faire un album qui nous plait.

Bill, tu as toujours assumé tes goûts. Et aujourd’hui, beaucoup de tes traits de caractères sont non seulement acceptés, mais également célébrés. Penses-tu que cela te permet davantage d’être toi-même ? Et comment, en tant que groupe, gérez-vous cela ?
Bill : Le plus important pour nous est d’être authentiques. Je ne me suis jamais réellement intégré nulle part, je pense. C’est pour ça que je détestais aller à l’école… Je devais être libre, je déteste quand les gens me disent quoi faire. Et je ne le fait pas non plus – c’est important que les gens puissent s’exprimer, quoi qu’il arrive. Je ne dirais jamais à Gustav comment il doit s’habiller, par exemple.

Mais il y aura toujours des réactions négatives. Comment-vous protégez vous ?
Tom : Les gens célèbrent de plus en plus l’individualité aujourd’hui, et c’est donc plus facile qu’avant d’être soi-même. Mais nous n’avons jamais eu ce problème au sein du groupe. Nous faisions attention les uns aux autres, nous nous protégions mutuellement. Bill a exprimé ses goûts très jeune, comme peu de personnes l’auraient fait, et il avait donc parfois besoin qu’on le protège. Nous avons toujours été ensemble, à deux, avec le même avis. Même si nous n’avions pas d’amis, nous n’étions jamais seuls. Je ne sais pas où je serais sans lui.

Bill : Je n’étais jamais seul nulle part. Et je n’ai jamais eu peur des réactions des autres, parce que je savais que j’avais quelqu’un avec moi. Je me sens toujours en sécurité quand je suis avec eux… Je n’ai jamais eu peur du public quand nous étions ensemble.
Tom : Et croyez-moi, c’était parfois effrayant. Certains publics ont très mal réagi, surtout quand nous étions encore jeunes.
Bill : Ils nous jetaient des œufs !
Tom : Mais nous avons toujours été à quatre, fidèles les uns aux autres. Et nos fans nous ont bien sûr aidés. Nous avions besoin d’eux.

Être toujours ensemble, vous protéger mutuellement, faire toujours ce que vous voulez, quoi qu’il arrive – l’image de Tokio Hotel est devenue la lueur d’espoir pour les personnes brutalisées. Pour les exclus, pour les personnes qui s’habillent différemment. Vous devez en être fiers !
Bill : Chaque fois que je vois ça, même aujourd’hui, cela me rend très heureux. C’est la plus belle chose possible, inspirer les gens à réaliser leurs rêves, les pousser à vouloir être eux-mêmes. Cela me touche beaucoup, parce que c’est exactement ce que je veux faire.

Vous ne pouvez cependant pas atteindre tout le monde. Est-ce que cela vous fait parfois mal de penser qu’il y a des gens qui voudraient vraiment entrer en contact avec vous, qui ont besoin de votre aide, et qui ne peuvent vous atteindre, et vous ne pouvez pas les atteindre ?
Bill : C’est vrai qu’il y a aussi des gens que nous rendons tristes, parce qu’ils nous aiment depuis longtemps et veulent absolument nous rencontrer mais n’ont jamais l’occasion de nous voir ou de nous parler ; et ça les rend tristes. Je ne veux briser le cœur de personne, et c’est parfois très difficile, oui. Les gens nous respectent, peut-être même nous admirent… et je ne pourrai jamais réellement les rencontrer, même si je le voulais. Et ça me prend beaucoup d’énergie.

Avez-vous un message pour tous ceux qui vous écoutent ?
Bill : Nous espérons nous amuser beaucoup pendant cette tournée, et inspirer les gens. Nous avons hâte de revoir tout le monde, et de jouer dans de petites salles. Ça va être génial !

Êtes-vous contents d’être de retour ?
Bill : Très contents ! [Les autres hochent la tête avec enthousiasme.]

Traduction par *Elena*

New interview for Kaltblut Magazine: “Tokio Hotel: Cult Kids, All-Grown-Up”

“Love has no gender or religion, no borders” – Tokio Hotel told KALTBLUT as we chatted about their new album “Kings of Suburbia” [Island Records] and their upcoming world tour–“Feel It All: The Club Experience”–due to kick off in London next week. Inspired by the wanton debauchery of their newfound home in downtown L.A, Germany’s favourite lost boys Bill & Tom are finally all grown up–as are their teenage cult following–but do they still feel like aliens?

« L’amour n’a pas de sexe ou de religion, il n’a aucune frontière » – c’est ce qu’a dit Tokio Hotel à KALTBLUT pendant que nous discutions de leur nouvel album « Kings of Suburbia » [Island Records] et de leur nouvelle tournée mondiale – « Feel It All : The Club Experience » – qui sera lancée à Londres la semaine prochaine. Inspiré par la luxure gratuite de leur nouveau chez eux dans le centre de LA, les garçons égarés préférés d’Allemagne, Bill et Tom, ont finalement bien grandi – tout comme leur culte adolescent – mais se sentent-ils encore comme des extraterrestres ?

tokiohotel_kaltblutinterview
Tokio Hotel during our interview – Berlin 23.02.15 Photo by www.the-impossible-project.com

If the latest visual offering for “Love Who Loves You Back” is anything to go by, they’re now 25-years-young, frequently dark corners in Berghain-esque nightclubs where the rules to which they could never succumb do not matter, in fact do not exist at all. As they encourage fans worldwide to revel in this delicious boundary-free sphere, will they finally plug the void which MySpace friends once used to fill?


Si la dernière offre visuelle pour « Love Who Loves You Back » a quelque chose à voir avec cela, ils sont maintenant des jeunes de 25 ans qui fréquentent souvent les coins sombres dans des discothèques similaires au Berghain, où les règles de ne jamais succomber n’ont pas d’importance et qui en réalité, n’existent pas. Comme ils encouragent les fans du monde entier à se délecter de cette délicieuse sphère anti-frontière, boucheront-ils enfin le vide que les amis de MySpace ont eu l’habitude de combler ?

KALTBLUT: How did you record the new album?

Bill: So Georg and Gustav were still living in our home town, they still live in Germany now. Me and Tom moved to L.A. so we weren’t working together all the time, but we got to meet in the studio together for band recordings and live recordings. They came to L.A. once in a while, other times we would go to meet them in Germany.

Tom: We’ve been in Germany too. We recorded in a lot of different studios. This record took us four years of work I think, and constantly being in the studio producing, songwriting. So at the end of the day it was a collection of four years of songwriting – we ended up recording in a lot of different places.

KALTBLUT: Four years is a really long time!

Bill: Yeah I know, but we were constantly working on it. We wrote a lot of songs. There were so many songs that didn’t end up on the record, and we’d rather put less songs on there so we could form the perfect album. We decided to put eleven tracks on in order to do that. We also wrote a lot of songs that we wrote for ourselves that we will save to offer to other artists as well. That’s something we wanted to do anyway, produce for other people too.

KALTBLUT : Comment avez-vous enregistré le nouvel album ?
Bill : Bien, Georg et Gustav vivaient encore dans notre ville natale, ils vivent toujours à l’heure actuelle en Allemagne. Tom et moi avons déménagé à LA, ce qui fait que nous n’avons pas travailler tout le temps ensemble, mais nous nous sommes tous réunis au studio pour les enregistrements du groupe et pour les enregistrements live. Ils sont de temps en temps venus à LA, et les autres fois, c’est nous qui allions à leur rencontre en Allemagne.
Tom : Nous avons aussi été en Allemagne. Nous avons enregistré dans beaucoup de studios différents. Cet album nous a pris quatre ans de travail je pense, et nous sommes constamment au studio pour la production et pour l’écriture de chansons. Donc, au bout du compte, il regroupe une collection de quatre années d’écriture de chansons – nous avons terminé l’enregistrement dans beaucoup d’endroits différents.

KALTBLUT : Quatre ans, c’est vraiment une longue période !
Bill : Oui je sais, mais nous avons travaillé constamment sur celui-ci. Nous avons écrit beaucoup de chansons. Il y a tellement de chansons qui n’ont pas été finie pour l’album, et nous avons préféré mettre moins de chansons dessus pour pouvoir constituer l’album parfait. Nous avons décidé d’y mettre onze chansons pour y parvenir. Nous avons aussi écrit un tas de chansons pour nous que nous allons garder et que nous allons aussi proposer à d’autres artistes. C’est quelque chose que nous voulons faire de toute façon, produire pour d’autres personnes.

imagecache_h_800_image_1926364092_c

KALTBLUT: What kind of other artists are you thinking of?

Tom: Oh I don’t know, it’s like in general we enjoy good music, so at the end of the day I’m not thinking in any specific genre or anything like that. For me it’s like I can enjoy that it’s good production, no matter what type of music it is – I can enjoy a good pop song, a good rock song, I like every kind of music as long as it’s well made. I’m 100% open to new ideas.

KALTBLUT: It must be important to find a new direction after being together for so many years?

Bill: Oh yeah, definitely. Especially after the last album we needed a break and a change to get new inspiration because we didn’t know what we wanted to do music-wise. We’ve said it all, we’ve done it all, we were kind of like tired and didn’t know what to do. We didn’t just want to make another album that sounds the same. So we just thought we need to live our lives a little bit to get inspired.

KALTBLUT : A quel genre d’autres artistes pensez-vous ?
Tom : Oh, je ne sais pas, c’est en général. Nous aimons la bonne musique, donc au bout du compte, je ne pense à aucun genre particulier ou quelque chose comme ça. Pour moi, tant que je peux apprécier la production, le genre de musique n’a pas d’importance – je peux apprécier une bonne chanson pop, une bonne chanson rock, j’aime toutes les musiques tant que celle-ci est bien faite. Je suis 100 % ouvert aux nouvelles idées.

KALTBLUT : Est-ce important de trouver une nouvelle direction après avoir été ensemble pendant tant d’années ?
Bill : Oh oui, bien sûr. Surtout après le dernier album, nous avions besoin d’une pause et d’un changement pour trouver de nouvelles inspirations car nous ne savions pas ce que nous voulions faire question musique. Nous avons tout dit, nous avons tout fait, nous étions en quelque sorte fatigué et nous ne savions pas quoi faire. Nous ne voulions pas juste créer un autre album qui sonne de la même façon. Donc, nous avons pensé que nous devions un peu vivre nos vies pour retrouver l’inspiration.

KALTBLUT: Is that why you you decided to move over to L.A.?

Tom: Uh huh, yeah. At the time for me it was super hard to live here in Germany because of privacy reasons. We always had fans and people following us, we weren’t able to go out without having security. So each time we came off from a tour or wanted to get a break we were heavily guarded, it was like a prison. We couldn’t go out and get inspired! We really needed that change. We realised we have to have a life too. I guess when you’re young you don’t really realise. I remember we were coming home after three years of constant touring and I didn’t really know what to do because I had no life. When you’re constantly on the road you don’t realise it, but when you come home it hits you and then you can fall into a black hole. So the reason we went to L.A. was for personal reasons, and then we started to feel like we wanted to work on the record and take our time, be creative, not feel pressure from the label. We just wanted to write and work as producers.

KALTBLUT: Do you think that moving to L.A. and your experiences there shaped the new album?

Bill: For sure, we started a whole new life.

Tom: It totally worked out for us.

Bill: It was the best decision we could have made. I mean, we’re still psychos! But I think on a personal level, I don’t know what would have happened if we had stayed in Europe. It was one of the best decisions we ever made.

KALTBLUT : Est-ce pour cette raison que vous avez décidé de déménager à LA ?
Tom : Uh huh, oui. Pour moi à l’époque, ça a été très difficile de vivre ici, en Allemagne, pour des raisons d’intimité. Nous avons toujours eu fans et des gens qui nous suivent, nous ne pouvions plus sortir sans la sécurité. Donc, chaque fois que nous sortions d’une tournée ou que nous voulions une pause, nous étions très surveillé, c’était comme dans une prison. Nous ne pouvions pas sortir et trouver de l’inspiration ! Nous avions vraiment besoin de ce changement. Nous avons réalisé que nous devions aussi avoir une vie. Je pense que quand on est jeune, on ne réalise pas vraiment. Je me rappelle du moment où nous sommes rentrés chez nous après trois années de tournées non-stop et que je ne savais pas vraiment quoi faire car je n’avais pas de vie. Quand vous êtes constamment sur la route, vous ne réalisez pas cela, mais quand vous rentrez chez vous, ça vous frappe de plein fouet et après, vous pouvez tomber dans un trou noir. Donc, la raison pour laquelle nous sommes allés à LA était pour des raisons personnelles, et c’est par après que nous avons eu envie de travailler sur l’album et de prendre notre temps, d’être créatif, sans sentir la pression du label. Nous voulions juste écrire et travailler en tant que producteurs.

KALTBLUT : Pensez-vous que le déménagement à LA et vos expériences là-bas ont façonné le nouvel album ?
Bill : Bien sûr, nous avons commencé une toute nouvelle vie.
Tom : Ca a fini par fonctionner pour nous.
Bill : Ca a été la meilleure décision que nous ayons pu prendre. Je veux dire, nous sommes toujours dans la psychose ! Mais je pense que sur le plan personnel, je ne sais pas ce qui se serait produit si nous étions restés en Europe. Ca a été l’une des meilleures décisions que nous ayons prise.

tokiohotelbylaurenraaijmakers

Tokio Hotel during our interview – Berlin 23.02.15 Photo by Lauren Raaijmakers 4 KALTBLUT www.laurenraaijmakers.nl

KALTBLUT: We were really surprised when we watched the video for “Love Who Loves You Back” – it almost feels like a typical Friday night out in Berlin! Were your new videos purposely intended to be provocative?

Bill: People asked us, because we released all three videos before the album came out and we got confronted with “Ah everything is so sexual!” and we didn’t even realise! Every time we make decisions it’s super spontaneous and out of pure instinct, so when we wrote those songs I already have a concept for the video in my mind. I always have a pretty keen idea of what I want to do and for “Love Who Loves You Back” I wanted to make that video for a long time, even when we were making the last album, but it just wasn’t the right director and it wasn’t the right song. I always had that idea, so when I wrote that song I just knew that the video was meant for that. The idea inspired by a movie called “Perfume” directed by Tom Tykwer. I wanted to take the idea into the video, but instead of perfume, we used music – because I feel that’s the message of the song. It’s like love has no gender or religion, no borders – and I just wanted to bring that across, also in a fun way. I feel like so many people are watching our videos so I wanted to do something like that.

KALTBLUT : Nous avons vraiment été surpris quand nous avons regardé le clip de « Love Who Loves You Back » – On dirait presque un vendredi soir à Berlin ! Est-ce fait exprès que vos nouveaux clips soient provocateurs ?
Bill : Les gens n’arrêtent pas de nous le demander. Nous avons sorti trois clips avant la sortie de l’album et nous avons dû faire face à des commentaires du genre : « Ah, tout est si sexuel ! », alors que nous ne l’avions même pas réalisé ! A chaque fois que nous prenons des décisions, c’est très spontané et instinctif, donc quand nous avons écrit ces chansons, j’avais déjà un concept dans ma tête pour le clip. J’ai toujours une idée assez développée de ce que je veux faire et pour « Love Who Loves You Back », je voulais faire ce clip depuis longtemps, il était déjà présent quand nous travaillions sur le dernier album, mais aucun réalisateur ne convenait et nous n’avions pas la bonne chanson. J’ai toujours eu cette idée, alors quand j’ai écrit cette chanson, je savais que le clip était fait pour elle. L’idée est inspirée du film « Le Parfum », qui a été réalisé par Tom Tykwer. Je voulais reprendre l’idée dans le clip, mais à la place du parfum, nous avons utilisé la musique – car j’ai le sentiment que c’est le message de la chanson. L’amour n’a pas de sexe ou de religion, il n’a aucune frontière – et je voulais simplement exprimer cela, d’une façon qui est aussi amusante. Tant de personnes regardent nos clips, donc j’ai voulu faire quelque chose comme ça.

KALTBLUT: So you guys are going on tour?

Bill: We have until the 5th and then we go to London. We are really excited, it’s going to be a great show. It’s a little nerve wracking because when you’ve worked on something for so long, you just want it to sound as good as it can be. Plus we’re a nervous band! We get like super nervous before each show, even after years!

Tom: Yeah I think it’s getting worse!

Bill: I don’t think we’re ever going to lose that. I think that’s maybe part of it, but especially if you have a new album and everything, you’re super nervous.

Tom: I wish it would be a little less.

Bill: Yeah but I’m good at working under pressure, most of the time I’m better.

KALTBLUT : Vous partez en tournée donc ?
Bill : Nous avons jusqu’au 5 [mars] et puis, nous nous rendons à Londres. Nous sommes vraiment excités, ça va être un très bon spectacle. C’est peu angoissant car quand vous avez travaillé sur quelque chose depuis très longtemps, vous voulez juste que ça soit aussi bon que possible. En plus, nous sommes un groupe nerveux ! Nous devenons très nerveux avant chaque concert, même après toutes ces années !
Tom : Oui, je pense que c’est de pire en pire.
Bill : Je ne pense pas que nous allons un jour voir disparaitre cela. Je pense que la tournée joue peut-être une partie dans notre nervosité. C’est surtout quand vous avez un nouvel album que vous êtes vraiment nerveux.
Tom : J’aimerais bien qu’elle soit un peu moins présente.
Bill : Oui, mais je suis bon quand il faut travailler sous la pression, la plupart du temps, je suis meilleur.

KALTBLUT: So we mentioned on our Twitter page that we would interview you guys, and have some questions from your fans!

Question #1 from Sandrine Tan: Which language is the most beautiful for you guys?

Tokio Hotel: Italian!

Bill: I love Italian people, I think they’re all beautiful inside and outside. They’re so pretty! It’s a super nice country, I love the whole culture, I love the food, the architecture. The language especially!

KALTBLUT : Bien, nous avons mentionné sur notre compte Twitter que nous allions vous interviewer, et nous avons des questions venant de vos fans !
Question n° 1 de Sandrine Tan : Quelle langue est la plus belle pour vous ?
Tokio Hotel : L’italien !
Bill : J’aime les personnes de nationalité italiennes, je pense qu’elles sont toutes belles tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Elles sont si mignonnes ! C’est un super beau pays, j’aime toute la culture, j’aime la nourriture, l’architecture. La langue surtout !

tokiohotelbylaurenraaijmakers2

Tokio Hotel during our interview – Berlin 23.02.15 Photo by Lauren Raaijmakers 4 KALTBLUT www.laurenraaijmakers.nl

Question #2 from Devyn: What music are you listening to lately?

Bill: Right now I love the song by Lenny called “Because I Love You”. It’s a cool song.

Tom: There’s another great song called “Shadow of the Sun” by Taped Rai. Like somebody will come across a cool song and then everybody goes and buys it!

Bill: We have to admit that we don’t really listen to that much music when we are so into our own stuff. When you are making music the whole time, like right now we are running a set or two sets every day which means we play almost 42 songs. By the end of a session like that you are so tired of listening to music because you are concentrating on your own for so long. I also think the new Ellie Goulding song is very good.

Question n° 2 de Devyn : Quelle musique avez-vous récemment écouté ?
Bill : En ce moment, j’aime la chanson de Lenny appelée « Because I Love You ». C’est une chouette chanson.
Tom : Il y a une autre très bonne chanson appelée « Shadow of the Sun » par Taped Rai. Quelqu’un va trouver par hasard une chanson sympa et puis, tout le monde l’achète !
Bill : Nous devons admettre que nous n’écoutons plus beaucoup de musique quand nous sommes à fond dans notre propre musique. Quand vous faites tout le temps de la musique, comme en ce moment, nous parcourons une à deux setlists chaque jour, ce qui signifie que nous jouons presque 42 chansons. A la fin d’une session comme celle-là, vous êtes tellement fatigués d’écouter de la musique car vous vous concentrez sur la votre depuis si longtemps. Je pense aussi que la nouvelle chanson d’Ellie Goulding est très bonne.

Cover FIA

FEEL IT ALL – EP  OUT MARCH 27th. 2015

Question #3 from Elizabeth Joseph: How long did Georg and Gustav know each other before meeting the twins?

Georg: It was not too long, it was like a year or something. We just clicked.

Tom: And it clicked especially when they saw us together in the club, like they wanted to join our band so bad! [Laughs]

Question #4 from Whitney: Which of your new songs are you most excited to perform live?

Bill: I think now that we are into rehearsals, the opening of the show is going to be great. I don’t want to give away which song that is! [Laughs] I really think “Stormy Weather” will be great live.

Gustav: I think “Masquerade” will be really good to play live.

Bill: “The Heart Get No Sleep” is going to be cool too.

Question n° 3 de d’Elizabeth Joseph : Avant de rencontrer les jumeaux, depuis combien de temps Georg et Gustav se connaissaient ?
Georg : Pas depuis très longtemps. Depuis un an environ. Ca a tout de suite accroché entre nous deux.
Tom : Et ça a surtout accroché quand ils nous ont vus ensemble dans le club, puisqu’ils voulaient vraiment se joindre à notre groupe ! [rit]
Question n° 4 de Whitney : Parmi vos nouvelles chansons, laquelle avez-vous le plus hâte de jouer en live ?
Bill : Maintenant que nous sommes dans les répétitions, je pense que l’ouverture du spectacle va être géniale. Je ne dirais pas de quelle chanson il s’agit ! [rit] Je pense vraiment que « Stormy Weather » sera géniale en live.

Gustav : Je pense que « Masquerade » sera un réel plaisir à jouer.
Bill : « The Heart Get No Sleep » va être chouette aussi.

Question #5 from @TokioHotelFans: What can the fans expect from the new live show and tour?

Bill: Now that we are in the process we are excited to finally share the record with people. It’s like performing it in front of people, you can see them and see how much they enjoy it.

Tom: They can expect a lot! We tried to fit a great production into small venues and we are going to bring a lot of new stuff to the tour. It’s going to be a really special show. We wanted to create something that’s not been done before.

Bill: So we tried a lot of things, we tried using a lot of different instruments that we are not used to playing; keys and piano. There is so much programming and processing and new technique that goes into the show that we have never done before. I don’t think anyone has done before! We have great lighting and video production, just a completely new concept that we’re really excited to share with our fans.

Tom: It’s a real project, it’s a project for us as well you know. Especially putting the music together and transporting that onto stage and using the different sounds in a fresh way. There are a lot of technical aspects in there and we have to rely on it as well, so we will have to see how it goes!

Question #6 from Shabnam Zareen: I am an ‘Alien’ from Bangladesh, would you ever come to my country?

Tom: I want to go there for sure!

Bill: I would love to! This year we are going to travel the whole world, we want to play everywhere so maybe we will go to Bangladesh!

Question n° 5 de @TokioHotelFans : Que peuvent attendre les fans du nouveau spectacle live et de la tournée ?
Bill : Maintenant que nous sommes dans le processus, nous sommes excités de partager enfin l’album avec les gens. En le jouant devant des gens, vous pouvez les voir et voir le plaisir qu’ils prennent en l’écoutant.
Tom : Ils peuvent s’attendre à beaucoup ! Nous avons essayé d’adapter une grande production dans de petites salles et nous apporterons beaucoup de nouvelles choses à la tournée. Ça va être un spectacle vraiment spécial. Nous avons voulu créer quelque chose qui n’a jamais été réalisé avant.
Bill : Donc, nous avons essayé beaucoup de choses, nous avons essayé d’utiliser une grande variété d’instruments que nous n’avons pas l’habitude de jouer ; le clavier et le piano. Il y a tellement de programmation, de traitement et de nouvelle technique que nous n’avons jamais utilisé dans le passé qui entre en jeu dans le spectacle. Je ne crois pas que quelqu’un ait fait cela avant ! Nous avons un super éclairage et une production vidéo, un tout nouveau concept que nous sommes vraiment heureux de partager avec nos fans.
Tom : C’est un vrai projet, c’est un projet pour nous aussi, vous savez. En particulier réunir la musique pour la transporter sur la scène et utiliser différents sons d’une nouvelle façon. Il y a beaucoup d’aspects techniques et nous devons compter sur celles-ci aussi, donc nous verrons comment ça ira !

Question n° 6 de Shabnam Zareen : Je suis un « Alien » du Bangladesh, viendrez-vous un jour dans mon pays ?
Tom : Je veux vraiment y aller !
Bill : J’aimerais y aller ! Cette année, nous allons voyager dans le monde entier, nous voulons jouer partout, donc nous irons peut-être au Bangladesh !

tokiohotelbylaurenraaijmakers3

 Source: Kaltblut-magazine.com

Traduction française par Prinz16

New single out soon: Feel it All

Andrew Brawl designed the single cover for ‘Feel It All’ by Tokio Hotel. It is inspired by ‘kids’, a film by Larry Clark. The single will be released on April 3rd. It will feature 5 tracks: 1. FIA – Main version – 2. FIA – Live New Years Version – 3. FIA – Pioneer Remix – 4. LWLYB – Pioneer Remix – 5. LWLYB – Cazzette Remix. You can preorder it here on Amazon.de.

Ps: Tokio Hotel will be going on tour again this summer, with the world’s largest and most successful artist agency: William Morris Agency (WME)

Andrew Brawl a fait le design du cover du nouveau single “Feel it All” de Tokio Hotel. La pochette est inspirée du film “kids” par Larry Clark. Le single sortira le 3 avril prochain. Vous pouvez le précommander ici. Plus de détails ci-dessous.

Embedded image permalink

Via Universal – Reprise de « Run, Run, Run » par Kelly Clarkson

Kelly Clarkson et John Legend reprennent la chanson de Tokio Hotel « Run, Run, Run » / Contrat signé avec William Morris Endeavor. / Nouveau single « Feel It All » le 3 avril 2015.

Le printemps 2015 est placé sous le signe de Tokio Hotel. Bill (25 ans), Tom (25 ans), Gustav (26 ans) et Georg (27 ans) ont eu l’honneur de voir la détentrice d’un Grammy Kelly Clarkson reprendre leur chanson « Run, Run, Run » sur son album à paraître en mars. Pour l’accompagner sur cette interprétation, la gagnante de trois Grammy a choisi John Legend, récemment couronné d’un Oscar. Une vraie sensation ! Ensuite, presqu’au même moment, les Tokio Hotel ont signé un contrat de représentations internationales avec l’agence artistique la plus célèbre du monde : William Morris Endeavor Entertainment (WME représente des artistes tels que Pharell Williams, Lady Gaga, Timo Maas). Le 6 mars, les Tokio Hotel entameront à Londres leur tournée mondiale avec leur nouveau concept, « Feel It All – Part I – The Club Experience ». Et le 3 avril sortira le nouvel EP « Feel It All », avec la chanson du même nom, deuxième single de leur album « Kings of Suburbia ».

Le titre entraînant « Feel It All » donne non seulement son nom à la tournée, mais en donne également le ton. Cette tournée exclusive passera en mars par quinze villes européennes, avant de continuer dans le reste du monde en été, avec WME. « Feel It All » représente le sentiment que l’on a quand on ne veut pas que la fête s’arrête, quand on ne veut pas rentrer chez soi. Quand on voudrait que la nuit ne finisse jamais.

Il est donc logique que « Feel It All » ait vu le jour lors d’une « after-party » dans le studio personnel de Bill et Tom Kaulitz, un matin à deux heures, dans les Hills de L.A. « Il était encore tôt et nous voulions absolument continuer à faire la fête », se souvient Bill. « J’ai toujours des difficultés à arrêter quand je me sens vraiment bien et que tout se passe bien – qu’il y a les bonnes personnes, la bonne musique, assez à boire et tout ce que l’on trouve dans ce genre de fêtes. Tout est parfait. Et je ne veux simplement pas que ça se termine, même quand le soleil commence à se lever à l’horizon. » L’ambiance de la chanson est celle de l’« after » – toujours dans le club, toujours danser, mais plus aussi fort. Un rythme entraînant, mais plus doux – on veut continuer à danser, mais le son ne s’impose plus autant, ne fait plus si mal. Bill associe également à « Feel It All » tout le spectre des sensations : « Pour moi, il s’agit vraiment de tout ressentir : le bon et le mauvais, la lumière et l’obscurité, l’amour et la haine, la dépendance et la liberté. Cela me rappelle mon film préféré « Kids », qui représente parfaitement cette diversité et cette proximité que l’on retrouve entre l’amour et la haine, l’espoir et le désespoir, la quête et la dépendance. Cela m’a accompagné toute ma vie – quand j’avais 13 ans, je passais déjà des nuits entières dehors avec mes amis, je m’évadais de mon quotidien, loin de la maison et de la tristesse. Je connais ce besoin de liberté, de rébellion, contre les règles et le système. » Et c’est ainsi que « Feel It All » est devenu également un hommage à ce film des années ’90 – non seulement dans son contenu, mais surtout visuellement, avec sa couverture et sa vidéo tournée à Berlin, dans laquelle Bill nous emmène dans les profondeurs de la nuit.

Et pourtant, « Feel It All » a bien failli ne pas exister ! Tom révèle : « La première version a vu le jour assez vite. C’était un de ces titres qui arrivent comme ça, droit de nos émotions. Et quand la chanson a dû être transmise aux producteurs, plus personne ne retrouvait les données originales. Nous n’avons sans doute pas fait attention lors des enregistrements, et nous n’avons alors pas eu d’autre choix que d’envoyer simplement le fichier MP3, que nous avions encore. »

L’EP contiendra cinq titres. En plus de la version principale, on y trouvera également la version live du Nouvel An et le remix de « Feel It All » par Pioneer. Les remix de « LWLYB » par Pioneer et par Cazzette, un des duos de DJ les plus célèbres actuellement, se trouveront également sur l’EP. Toute une série de titres cool et excitants, qui donnent un avant-goût parfait pour l’expérience « Club » de la tournée, que Bill, Tom, Gustav et Georg présenteront à partir du 6 mars dans un cadre restreint et exclusif.

Aperçu du EP « Feel It All » :
-« Feel It All » – Version principale
-« Feel It All » – Version live du Nouvel An
-« Feel It All » – Remix Pioneer
-« Love Who Loves You Back » – Remix Pioneer
-« Love Who Loves You Back » – Remix Cazzette

Concerts : Feel It All – Part I – The Club Experience
-06.03., Assembly Hall, Londres, GB
-08.03., Bikini, Barcelone, Espagne
-09.03., Le Moulin, Marseille, France
-11.03., Le Trianon, Paris, France
-12.03., Cirque Royal, Bruxelles, Belgique
-14.03., Gibson, Francfort, Allemagne
-15.03., Volkshaus, Zurich, Suisse
-17.03., Fabrique, Milan, Italie
-18.03., Kesselhaus, Munich, Allemagne
-20.03., Halle, Tor 2, Cologne, Allemagne
-21.03., Tivoli Vreedenburg, Utrecht, Pays-Bas
-23.03., Heimathafen, Berlin, Allemagne
-24.03., Kulturkirche, Hambourg, Allemagne
-26.03., Arena, Vienne, Autriche
-27.03., Club Stodola, Varsovie, Pologne

Traduction par *Elena*

Source: Universal

Valentine’s Day & LWLYB remixes

Happy Valentine’s Day everyone! As you probably know, the two remixes of LWLYB are released today. You can buy CAZZETTE’s one right HERE & PIONEAR’s one right THERE! I hope you will enjoy both and that you will have an amazing day with your beloved ones.

Joyeuse St-Valentin tout le monde! Comme vous le savez probablement, les deux remix de LWLYB sortent aujourd’hui. Vous pouvez acheter celui de CAZZETTE juste ICI et celui de PIONEAR juste! J’espère que vous apprécierez les deux et que vous allez passer une excellente journée avec les personnes que vous aimez.

https://soundcloud.com/decodeltd/tokio-hotel-vs-cazzette-lwlyb-cazzette-remix-preview

https://soundcloud.com/decodeltd/tokio-hotel-vs-pionear-lwlyb-pionear-and-kyle-tree-remix

Georg Listing on Instagram: Happy Valentine’s Day! ❤️ #love

Georg Listing sur Instagram: Joyeuse St-Valentin!❤️  #amour

Bill Kaulitz on Instagram: valentine mornings

Bill Kaulitz sur Instagram: matins de valentin